APAX'POWER とは?

APAX'POWER「アパックスパワー《とは新しいブランド吊です。
APAX”POWER 「【아팟쿠스파와】《와는 새로운 브랜드명입니다.

電ちゃりなどの新商品を企画、開発、製造、販売を行う新しい団体です。
電ちゃり등의 새상품을 기획, 개발, 제조, 판매를 하는 새로운 단체입니다.

全国各地の販売代理店等は、地元の現役プロフェッショナル「ものづくり《職人の集合体です。
전국각지의 판매대리점(販賣代理店) 등은, 그 고장의 현역 프로페셔널 「물건 만들기《장인의 집합체입니다. 그 고장의 유명한 기업이 집결해 정보교환을 해서 지혜와 기술을 서로 내놓아 설립의 준비를 하고 있습니다.

地元の吊だたる企業が集結し情報交換をして知恵と技術を出し合い設立の準備をしています。

現在は、(有)ORIENTALが代表して管理をしておりますが、近々には、法人、組合など何かしらの団体となり各役員を選出します。
현재는, (유)ORIENTAL이 대표해서 관리를 하고 있습니다만, 멀지않아에는, 법인, 조합등 무엇인지의 단체가 되어 각임원을 선출합니다.

 

商品の企画、開発、試作、を各々が企画、打ち合わせ、製造、皆でテスト、改善。
상품의 기획, 개발, 시작,을 각각이 기획, 합의, 제조, 모두 테스트, 개선.

そして、量産型部品調達は、コストを考慮して日本、韓国、台湾、中国など個々の専用工場にて我々の管理の下、APAX'POWER専用部品として専用設計製造をします。
그리고, 양산형 부품조달은, 비용을 고려해서 일본, 한국, 대만, 중국등 각각의 전용 공장에서 우리들의 관리 아래, APAX”POWER전용 부품으로서 전용 설계 제조를 합니다.

主要部品に関しても、APAX'POWERモデルとして 専用設計、製造をしております。
주요부품에 관해서도, APAX”POWER모델로서 전용 설계, 제조를 하고 있습니다.

単に既製品を調達して組み立てただけではありません。
단지 기성품을 조달해서 조립하는것만으로는 없습니다.

見た目には同じでも詳細各部分にまで日本人の「こだわり《が埋め込まれています。
겉보기에는 같아서도 상세 각부분에까지 일본인의 「구애되어《가 메워넣어지고 있습니다.

 

総代理店には、消耗品、補修部品などすべてをストックして問題に対して即座に対応できる体制を確保。
총대리점에는, 소모품, 보수 부품등 모두를 저장 해서 문제에 대하여 즉석에서 대응할 수 있는 체제를 확보.

販売後も1ヶ月、6ヶ月の無料点検。
판매후도 1개월, 6개월의 무료점검.

そして、驚異的な18ヶ月という保証期間を付けることができる品質を保証できる仕上がり。
그리고, 경이적인 18개월이라고 하는 보증 기간을 붙일 수 있는 품질을 보증할 수 있는 마무리.

(バッテリー等消耗品を除く)
(배터리 등 소모품을 제외한다)

 

APAX'POWERとは、この様なこだわりを持った人間達の集合体ブランドです。
APAX”POWER와는, 이러한 구애되기를 가진 인간들의 집합체 브랜드입니다.

 

全国の販売店には、新しいブランド設立、販売システムに協力、賛同していただいた
전국의 판매점에는, 새로운 브랜드 설립, 판매 시스템에 협력, 찬동해 주셨다

企業と共に立ち上げそして、安心して全国販売ができるようになりました。
기업과 함께 서 위 오징어 다리 하고, 안심하고 전국판매를 할 수 있게 되었습니다.

 

「代理店《「販売店《の権利も半年更新システム。
「대리점《 「판매점《의 권리도 반년 갱신 시스템.

お互いに監視することで権利が消滅をすることも有る、という厳しい試練も設けています。
서로 감시하는 것으로 권리가 소멸을 할 것도 있는,이라고 하는 엄격한 시련도 마련하고 있습니다.

単に「儲かる《とか「資金力《だけでは、我々APAX'POWERの商品を取り扱う権利を渡すことはしません。
단지 「벌린다《라든가 「자금력《것만으로는, 우리들APAX”POWER의 상품을 타 취급하는 권리를 건네 주는 것은 하지 않습니다.

一定期間の仮販売権を取得してからのお客様の対応で審査を行います。
일정 기간의 임시판매권을 취득하고나서의 손님의 대응으로 심사를 합니다.

地元に根付いた、責任販売。安心の保証体制を優先します。
그 고장에 뿌리내린, 책임판매. 안심의 보증 체제를 우선합니다.

その為、販売後、保証も出来ない売りっぱなしのいい加減な業者などは存在しません。
그 때문에, 판매후, 보증도 할 수 없는 판매 훌륭함없슴이 적당한 업자등은 존재하지 않습니다.

 

良い品質の部品を調達するため、突き詰めた結果。
좋은 품질의 부품을 조달하기 위해서, 추궁한 결과.

主要部品は自社開発。(専用工場にて、)という事になりました。
주요부품은 자사개발. (전용 공장에서,)이라고 하게 되었습니다.

 

パワートレイン(モーター、CVT)、コントローラー、ワイヤーハーネス
Powertrain(모터, CVT), 컨트롤러, 와이어하니스(wire harness)

バッテリー、充電器、DC*DCコンバーター、ブレーキキャリパー
배터리, 충전기, DC-DC컨버터, brake caliper

APAX'POWERとして、個々の専用工場で専用設計、製造したオリジナルの部品です。
APAX”POWER로서, 각각의 전용 공장에서 전용 설계, 제조한 오리지날인 부품입니다.

他には、ありません。
이외에는, 없습니다.

 

外装部品、フレームなどは中国、無錫市に日本からの100%出資の日系企業(APAX'POWER CHINA)を設立。
외장부품, 프레임등은 중국, 우시시에 일본에서의 100% 출자의 일본계기업(APAX”POWER CHINA)을 설립.

ここでは、フレーム製造、外装まで組み立てます。
여기에서는, 프레임 제조, 외장까지 조립합니다.

海外OEM製造(協力会社)ではありません。本物我々だけの専用自社工場です。
해외OEM제조(협력회 사)가 아닙니다. 진짜우리들만의 전용 자사공장입니다.

常に、代理店の誰かが交代で現地に在住してクオリティコントロールを行います。
항상, 대리점의 누군가가 교대로 현지에 재주해서 퀄리티 컨트롤을 합니다.

 

電機系主要部品は殆どが、台湾より調達。コントローラー、バッテリー、ハーネス充電器など個々の技術者を
전기계 주요부품은 대부분이, 대만에서 조달. 컨트롤러, 배터리, 하네스(harness) 충전기등 각각의 기술자를

集めお互いの相性までの直接打ち合わせ、専用設計APAX'POWER専用の部品です。
모아 서로의 궁합까지의 직접 합의, 전용 설계APAX”POWER전용의 부품입니다.

コネクター、カプラーまでをこだわりました。
코넥터(connector), 커플러(coupler)까지를 구애되었습니다.

 

その結果、部品構成率は
그 결과, 부품구성율은

日本製 6%
일본제 6%

台湾製 60%
대만제 60%

中国製 34%
중국제 34%

 

そして、この部品達は、日本に送られてきて最終的な組み立てを行います。
그리고, 이 부품들은, 일본에 보내져 와서 최종적인 조립을 합니다.

 

検品はAPAX'POWERの決められた製造、検品方法に則り日本の総代理店ヤード及び、
검품은 APAX”POWER가 결정된 제조, 검품방법에 준해 일본의 총대리점 야드 및,

各販売代理店にて行い製品となります。
각판매대리점(販賣代理店)에서 해 제품이 됩니다.

販売後も十分な保証体制を確保出来る販売代理店網を確保。
판매후도 충분한 보증 체제를 확보할 수 있는 판매대리점(販賣代理店) 그물을 확보.

安心した供給を可能としました。
안심한 공급을 가능하게 했습니다.

 

パワートレイン

電動だからしょうがない。単に電動になりました。
전동이기 때문에 어쩔수 없다. 단지 전동이 되었습니다.

それでは駄目です。
그러면 안 됩니다.

ガソリンエンジンから乗り換えても何の遜色のないフィーリング。
가솔린엔진으로부터 갈아타도 아무런 손색이 없는 필링(feelings).

乗って楽しい、同等性能を作ろう!という理念から生まれました。
타서 즐거운, 동등성능을 만들자! 이라고 하는 이념으로부터 생겼습니다.

 

台湾大手モーターメーカーと共同開発した新型パワートレインです。
대만 대모터 메이커와 공동 개발한 신형 Powertrain입니다.

外付けモーターとCVTの組み合わせでモーターの性能を十分に引き出すことに成功しました。(特許申請中)
외장형 모터와 CVT의 조합으로 모터의 성능을 충분히 끌어 내는 것에 성공했습니다. (특허신청 중)

 

ガソリンエンジン50cc相当の条件とされている600wにて同等性能( 体感、最高速、加速)を発揮することができるAPAX'POWERが 自信を持ってお薦めするパワートレインです。
가솔린엔진50cc 상당한 조건으로 여겨지고 있는 600w에서 동등성능(체감, 최고속, 가속)을 발휘할 수 있는 APAX”POWER가 자신 있게 추천하는 Powertrain입니다.

 

電動スクーターの支流と言われるインホイールモーターでは体験できない 全く異次元の走り、ガソリンエンジンと間違えるほどの操作性。
전동 스쿠터의 지류라고 말해지는 【인호이루모타】에서는 체험할 수 없는 완전히 다름차원의 전주, 가솔린엔진이라고 잘못할 만큼의 조작성.

試乗はお近くの販売店へ。
시승은 부근의 판매점에.

 

 

 

APAX’POWERだけに搭載されている新機能
APAX”POWER만큼 탑재되고 있는 신기능

回生ブレーキシステム
회생 브레이크 시스템

電力回生ブレーキ(回生制動)とは、アクセルを戻して慣性で走行する時などにモーター が回ることで、自らバッテリーに充電できる機能です、全車種搭載。
전력회생 브레이크(회생 제동)과는, 액셀을 돌려줘서 관성으로 주행할 때등에 모터가 도는 것으로, 스스로 배터리에 충전할 수 있는 기능입니다, 전차종탑재.

(※もたぽんこは除く)。
(※도 たぽこ은 제외한다).

APAX’POWERでは、2種類の回生機能が搭載されています。
APAX”POWER에서는, 2종류의 회생 기능이 탑재되고 있습니다.

 

1:降坂時
1:降고개 때

APAX’POWERインテリジェンスシステムがモーターの回転数を感知していま す。
APAX”POWER인텔리젼스(intelligence) 시스템이 모터의 회전수를 감지하고 있습니다.

降坂時でも、若干の加速をしながら回生システムを調整して失速をすること無く 充電を行います。
降고개 때라도, 약간의 가속을 하면서 회생 시스템을 조정해서 속도를 잃음을 할 일 없고 충전을 합니다.

 

2:ブレーキと併用、減速時
2:브레이크와 병용, 감속시

通常のブレーキによる減速の場合。回生機能を働かせてしまうとモーターへの 出力が無くなり、コーナーでの転回時に遠心力が無くなってしまい危険です。
통상의 브레이크에 의한 감속의 경우. 회생 기능을 일을 시켜버리면 모터에의 출력이 없어지고, 코너에서의 회전시에 원심력이 없어져버려 위험합니다.

しかし、APAX’POWERではアクセルの開放しながらブレーキをかけると モーターの出力をそのまま残し、車体を傾けて遠心力を利用した転回もガソリン エンジンのバイクと同様に動作します。
그러나, APAX”POWER에서는 액셀의 개방하면서 제동을 걸면 모터의 출력을 그대로 남기고, 차체를 기울여서 원심력을 이용한 회전도 가솔린엔진의 오토바이와 동일하게 동작합니다.

そして、通常の減速時にはブレーキをかけてからの時間、回転数より段階を経て エンジンブレーキの様に強く回生ブレーキがかかるようになります。
그리고, 통상의 감속시에는 제동을 걸고나서의 시간, 회전수보다 단계를 경과해서 엔진 브레이크 처럼 강하게 회생 제동이 걸리게 됩니다.

 

 

ビジネス用には便利なバック機能搭載。
비즈니스용에는 편리한 백 기능 탑재.

ビジネス用には、細い路地などで簡単に方向転回できるようバック機能を搭載しました。
비즈니스용에는, 자세한 골목길등에서 간단히 방향회전 할 수 있도록 백 기능을 탑재했습니다.

前進、後進はミスの無いよう安全スイッチを付けながら尚かつ操作性を良くしました。
전진, 후진은 미스가 없도록 안전 스위치를 키면서 여전히 이기는 조작성을 좋게 했습니다.

*パスタも、希望であれば搭載可能です。お買い求め時にお店にて相談ください。
*파스타도, 희망이라면 탑재가능합니다. 사기 요구 때에 가게에서 상담해 주십시오.

 

車輌移動時のアシスト機能。
차량이동시의 어시스트 기능.

キーオン状態で、アクセルを開放しなく。車輌を押して移動する場合どうしても 車輌が重くなります。しかしAPAX'POWERアシスト機能はタイヤの回転を APAX'POWERインテリジェンスシステムが感知して自らモーターが回転を して車輌を押すことをアシストします。これは前後の回転を感知しますので 駐輪場からの取り回しなどにとても便利です。
키 온 상태로, 액셀을 개방하지 않게. 차량을 눌러서 이동할 경우 무슨 일이 있어도 차량이 무거워집니다. 그러나 APAX”POWER어시스트 기능은 타이어의 회전을 APAX”POWER인텔리젼스(intelligence) 시스템이 감지해서 스스로 모터가 회전을 해서 차량을 누르는 것을 어시스트합니다. 이것은 전후의 회전을 감지하므로 주륜장으로부터의 처리등에 매우 편리합니다.

 

3Wayスイッチ
3Way스위치

燃費を重視したECOモード。動力性能を発揮させるTURBOモード 瞬間的な加速などにNOSモードがあります。
연비(연료 소비율)을 중시한 ECO모드. 동력성능을 발휘시키는 TURBO모드 순간적인 가속등에 NOS모드가 있습니다.

*TURBOとNOSは同じ機能ですが、スイッチが2種類あります。
*TURBO와 NOS는 같은 기능입니다만, 스위치가 2종류 있습니다.

TURBOとNOSモード使用時の燃費はECOモードの約半分となります
TURBO와 NOS모드 사용시의 연비(연료 소비율)은 ECO모드의 약반이 됩니다

 

リザーブ機能。
리저브(reserve) 기능.

バッテリーの残量が少なくなると強制的にエコモードになります。
배터리의 잔량이 적어지면 강제적으로 에코 모드가 됩니다.

その際には3Wayスイッチの各モードの機能も無くなりエコモードになり 約5kmの走行が可能となります。
그 때는 3Way스위치의 각모드의 기능도 없어져 에코 모드가 되어 약5km의 주행이 가능해집니다.

*そうならないよう、常に電池は満充電にしておきましょう。
* 그렇게 되지 않도록, 항상 전지는 만충전에 해 둡시다.

 

RS232C自己診断機能&セッティング機能
RS232C자기진단기능&세팅 기능

APAX'POWERインテリジェンスシステムのコントローラーには PCを直接接続することにより、自己診断機能&セッティング機能が付いています。
APAX”POWER인텔리젼스(intelligence) 시스템의 컨트롤러에는 PC를 직접 접속하는 것에 의해, 자기진단기능&세팅 기능이 붙고 있습니다.

万が一、上具合が起きてもすぐに原因を追及することが可能の為 すばやい対応ができます。
만일, 불량이 일어나도 곧 원인을 추구하는 것이 가능 때문에 재빠른 대응을 할 수 있습니다.

また、販売店により若干のセッティングを可能としました。
또, 판매점에 의해 약간의 세팅을 가능하게 했습니다.

お住まいの地域柄、体重、使用条件によりセッティングをすることでよりご自分の 希望にあった走りを可能とします。
사시는 지역무늬, 체중, 사용 조건에 의해 세팅을 하는 것으로 따라 자신의 희망에 있었던 전주를 가능하게 합니다.

例:最高速度は落として、最大航続距離を伸ばしたい。
예:최고속도는 떨어뜨리고, 최대 항속 거리를 늘리고 싶다.

 :坂道が多いのでもう少しトルクを太くして欲しい
:언덕길이 많으므로 좀더 토크를 굵게 해주었으면 싶다

 :回生ブレーキの抵抗を強くしてもっと充電を増やせるようにして欲しい
:회생 브레이크의 저항을 강하게 해서 더욱 충전을 늘릴 수 있도록 해주었으면 싶다

有限会社ORIENTALでは「APAX'POWER《を一緒に作り、販売をする「販売代理店《「販売店《「取次店《を募集しております。
유한회사ORIENTAL에서는 「APAX”POWER《를 함께 조형, 판매를 하는 「판매대리점(販賣代理店)《 「판매점《 「중개점《을 모집하고 있습니다.

 

当、電ちゃり(電動バイク)は2009年10月開催の東京モーターショー2009にて初公開、2010年春の本格的な販売に向けて準備をして 2010年6月5日「環境の日《に横浜で開催されたエコカーワールド2010でデビューをしました。
당, 電ちゃり(전동 오토바이)은 2009년10월 개최의 도쿄(東京) 모토쇼2009에서 최초공개, 2010년 봄이 본격적인 판매를 향해서 준비를 해서 2010년6월5일 「환경의 날《에 요코하마(橫浜)에서 개최된 【에코카와루도】2010로 데뷔를 했습니다.

 

新しいメーカーAPAX'POWERとしては、このような新しい体制で一緒に「ものづくり《に協力、 賛同をしていただき販売をしていただける業者の方の「販売協力店《の募集を行います。
새로운 메이커APAX”POWER로서는, 이러한 새로운 체제로 함께 「물건 만들기《에 협력, 찬동을 해 주셔 판매를 해 주실 수 있는 업자쪽의 「판매 협력점《의 모집을 합니다.

 

現在は、保証金、ノルマ、ギャランティなど一切頂いておりません。
현재는, 보증금, 노르마(norma), 개런티등 일체 주시고 있지 않습니다.

異業種からの参入も可能です。
이업종으로부터의 참여도 가능합니다.

 

ただし、下記のAPAX'POWERポリシーに賛同できる方のみとさせていただき 数ヶ月は、テスト期間として我々のポリシーに基づき取り扱いができるか。という 現役、取扱店による監視があります。
단, 다음의 APAX”POWER정책에 찬동할 수 있는 분만과 해 드려 몇개월은, 테스트 기간으로서 우리들의 정책에 근거해 취급을 할 수 있을 것인가? 이라고 하는 현역, 취급점에 의한 감시가 있습니다.

 

APAX'POWERの電動バイク&オート三輪は下記の通りです。
APAX”POWER의 전동 오토바이&오토 삼륜(three-wheeler)은 하기 대로입니다.

もたぽんこ
もたぽこ
全長1m重量35kg世界初フロントドライブのミニカスタムバイク
전장 1m 중량 35kg 세계 첫프론트 드라이브(front drive)의 【미니카스타무바이쿠】
パスタ
파스타
APAX'POWERオリジナルパワートレイン実装
APAX”POWER오리지널 Powertrain 구현
エンジンと同等性能を発揮
엔진과 동등성능을 발휘
トランポ
【도란포】
ビジネスユースを考えた電動バイク(2車種を用意してます)
상용을 생각한 전동 오토바이 (2차종을 준비하고 있습니다)
つっくん
つっく
古くて新しい、オート三輪。
낡아서 새로운, 오토 삼륜(three-wheeler).
 

APAX'POWER販売ポリシー
APAX”POWER판매 정책

    「総代理店《「販売代理店《「販売店《とも下記の条件が必要です。
    「총대리점《 「판매대리점(販賣代理店)《 「판매점《과도 다음의 조건이 필요합니다.

    対面販売が可能であること
    대면 판매가 가능한 것

  • 販売後、1ヶ月・6ヶ月の無料点検をおこない当社規定の保証期間中のフォローが出来る事。
    판매후, 1개월 ·6개월의 무료점검을 해 당사규정의 보증 기간 동안의 도움을 할 수 있는 것.
  • 取り扱い車輌の試乗車を最低1台保有出来ること。
    취급 차량의 시승차를 최저 1대 보유할 수 있는 것.
  • (最初の1台は、定価販売です)
    (최초의 1대는, 정가판매입니다)

    *APAX’POWERの販売権利は半年ごとの更新となり、業務姿勢によっては権利剥奪や   ポジションの変更があります。
    *APAX”POWER의 판매 권리는 반년마다의 갱신이 되고, 업무자세에 따라서는 권리박탈이나 포지션의 변경이 있습니다.

    *以前、ATVの時には、エンジンの分解組み立て、溶接が出来ること。
     までが入っていましたが、「好ましい。《とします。
    *이전, ATV의 때에는, 엔진의 분해 조립, 용접을 할 수 있는 것. 하옇든 나오기가 들어 있었습니다만, 「바람직하다. 《로 합니다.
 
  業務内容
업무내용
対象・必要条件など
대상·필요조건등
総代理店총
대리점
(メーカーと取引)
(메이커와 거래)
各地区の代理店、販売店のとりまとめ。
각지구(地區)의 대리점, 판매점의 정리.
代理店のトラブル対応・補充部品供給在庫発送など販売代理店が安心して営業できる環境づくりを行っていただきます。
대리점의 트러블 대응·보충 부품공급 재고발송등 판매대리점(販賣代理店)이 안심하고 영업할 수 있는 환경 만들기를 행 말야 잘 먹겠습니다.
下記のすべての権利を有します。
다음의 모든 권리를 소유합니다.
メーカーからのコンテナ入荷時の受け入れ先があること。
메이커에서의 컨테이너 입하시의 수납처가 있는 것.
通関業務・コンテナ取扱・保管が可能であること。
통관 업무·컨테이너 취급·보관이 가능한 것.
発送などロジスティックシステムが完備していること。
발송등 logistic system이 완비하고 있는 것.
車輌の在庫、部品ストックなど対応できること。
차량의 재고, 부품 저장등 대응할 수 있는 것.
メーカーから直接の購入が可能です。
메이커에서 직접의 구입이 가능합니다.
販売代理店
판매대리점(販賣代理店)
(メーカーと取引)
(메이커와 거래)
基本的な業務内容は総代理店と変わりません。
기본적인 업무내용은 총대리점으로 바뀌지 않습니다.
総代理店の代わりに担当の「販売店《管理、サポートも同時に行っていただきます。
총대리점의 대신 담당의 「판매점《관리, 서포트도 동시에 행 말야 잘 먹겠습니다.
APAX'POWERの販売ポリシーに沿った小売をおこなっていただきます。
APAX”POWER의 판매 정책에 따른 소매를 해 주십니다.
アフターサポートも業務範囲の為。利益率が最も高くなっております。
애프터 서포트도 업무범위 때문에. 이익율이 가장 높아지고 있습니다.
「取次店《の権利も有します。
「중개점《의 권리도 소유합니다.
地域の「販売店《のトップとして「販売店《のサポートも必要となります。
지역의 「판매점《의 탑으로서 「판매점《의 서포트도 필요가 됩니다.
注文、集金、サポートなど担当した「販売店《をフォローしていただきます。
주문, 수금, 서포트등 담당한 「판매점《을 지원해 주십니다.
メーカー及び、総代理店よりの購入が可能です。
메이커 및, 총대리점에 편파적인 구입이 가능합니다.
他社のフォローまではおこないたくない場合は下記「販売店《をお勧めします。
타사의 도움까지는 하고 싶지 않을 경우는 아래 「판매점《을 추천합니다.
販売店
판매점
(代理店と取引)
(대리점과 거래)
APAX'POWERの販売ポリシーに沿った小売をおこなっていただきます。
APAX”POWER의 판매 정책에 따른 소매를 해 주십니다.
アフターサポートも業務範囲の為。利益率が高くなっております。
애프터 서포트도 업무범위 때문에. 이익율이 높아지고 있습니다.
仕入れは、担当になる「販売代理店《もしくは「総代理店《からとなります。
구입은, 담당이 되는 「판매대리점(販賣代理店)《 혹은 「총대리점《으로부터가 됩니다.
「取次店《の権利も有します。
「중개점《의 권리도 소유합니다.
「販売代理店《もしくは「総代理店《と業務提携(販売契約)をおこなっていただきます。
「판매대리점(販賣代理店)《 혹은 「총대리점《이라고 업무제휴(판매 계약)을 해 주십니다.
希望であれば「販売代理店《との立場変更も可能な場合もございます。
희망이라면 「판매대리점(販賣代理店)《라는 입장변경도 가능할 경우도 있습니다.
*実績などから考慮。
*실적등으로부터 고려.
取次店
중개점
(代理店、販売店と取引)
(대리점, 판매점과 거래)
販売代理店に顧客を取次ぐことが業務となります。
판매대리점(販賣代理店)에 고객을 전하는 것이 업무가 됩니다.
いわゆる単なる仲介業務のためリスクを最小限に抑えられます。
소위 단순한 중개 업무 때문에 리스크를 최소한으로 억제할 수 있습니다.
集客後、お客さんの希望する地域などの「総代理店《「販売代理店《
고객 유치후, 손님이 희망하는 지역등의 「총대리점《 「판매대리점(販賣代理店)《
「販売店《に紹介をして手数料をいただきます。
「판매점《에 소개를 해서 수수료를 잘 먹겠습니다.
こちらは、APAX'POWER販売ポリシー対象外なので
이쪽은, APAX”POWER판매 정책 적용되지 않으므로
販売方法に関わらずアフターサポートが上可能な方はこちらになります。
판매 방법에 관계 없이 애프터 서포트가 불가능한 쪽은 이쪽이 됩니다.
問屋系、商社系、アフェリエイト、ネット販売、雑誌販売、無店舗販売など
도매상계, 상사계, 【아페리에이토】, 전자 상거래, 잡지판매, 무점포 판매등
対面販売の異業種(ガソリンスタンド、レストラン、洋朊屋など)
대면 판매의 이업종(주유소, 레스토랑, 양복점등)

APAX'POWER 設立準備室